close

不少人學韓語的時候會發現怎麼和台語有點像,專家推測可能因為70%的韓語都採用漢字用法,因此在音譯過後也些詞碰巧讀音就很相似,像是感謝、時間、派出所等等,因此上街實測,韓國遊客聽到這些台語也全部答對。

其實不只是韓語,像是日語也有和台語也「撞音」,像是這2個詞,家具、名片乍聽之下還真的幾乎一模一樣,詢問其他日文行車紀錄器老師,推測主要原因和日本殖民時行車紀錄器代有關,台、韓、日語,某些詞發音類似,有趣又學得快。

自行車紀錄器,又稱腳踏車或單車,通常是二輪的小型陸上車輛。英文bicycle。在中國內地、臺灣、新加坡,通常稱其為"自行車"或"腳踏車";在港澳等地用粵語則通常稱其為"單車";而在日本稱為"自転(轉)車"。在中國,1866年清朝派出了第一個出洋考察團,其中19歲少年張德彝在遊記裡使用到"自行車"一詞,於是自行車紀錄器一詞首次出現,並被一直沿用至今。對大多數人來說,自行車尺寸的選擇很重要。其實自行車尺寸選擇十分簡單。透過身高來決定使用自行車紀錄器的大小,但是還受其它一些因素的限制,每一個人的生理資料(如手臂長度,小腿及大腿長度,靈活性等)都是有差別的,它們將影響車架尺寸。如果介於兩個尺寸之間,會建議使用較小的車架。小的車架可以進行一些調整使之能適合騎行,舒適度是影響騎行品質的重要因素。

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 lorettaprix 的頭像
    lorettaprix

    lorettaprix的部落格

    lorettaprix 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()